منتدى يهتم بخفايا وطرائف وأسرار اللغة الإنجليزية


    امثال عربية و ما يوافقها بالانجليزي

    شاطر

    مصطفى منصور
    Admin

    عدد المساهمات : 136
    تاريخ التسجيل : 25/12/2009
    الموقع : فارسكور - دمياط - مصر ( مدرسة فارسكور الاعدادية للبنين )

    امثال عربية و ما يوافقها بالانجليزي

    مُساهمة  مصطفى منصور في الخميس يناير 07, 2010 8:46 pm

    [img][/img]

    اطلبوا العلم من المهد إلى اللحد
    Seek knowledge from the cradle to the grave
    إذا هبّت رياحك فاغتنمها
    Make hay while the sun shines
    إضرب حديدا حاميا لانفع منه أن يبرد
    Strike while the iron is hot
    إن أردت أن تطاع فسل ما يستطاع
    If you wish to be obeyed don't ask the impossible
    إنّ الطيور على أشكالها تقع
    Birds of a feather flock together
    إنّ بَعد العسر يسرا
    After the storm comes sunshine
    اتّق شرّ من أحسنت إليه
    Beware the man who has received charity from you
    استجار من الرمضاء بالنار
    To jump out of the frying pan into the fire
    الأعمال خير من الأقوال
    Acts speak louder than words
    الأمور بخواتمها
    All is well that ends well
    الإيمان يزحزح الجبل
    Faith may move mountains
    الابن سرّ أبيه
    Like father like son
    الاتحاد قوّة
    Union is strength
    الإسكافي حاف والحائك عريان
    The shoemaker's wife is always the worst shod
    الجار قبل الدار
    Choose your neighbor before you choose your house
    الحاجة أمّ الاختراع
    Necessity is the mother of invention
    الحسود لا يسود
    Victory does not come by jealousy
    الحماس بلا معرفة نور بلا ضياء
    Zeal without knowledge is fire without light
    الخبز القفار خير من لا شيء
    Half a loaf is better than no bread
    الشراء خير من الاقتراض
    Better buy than borrow
    الصبر مفتاح الفرج
    Patience is the key to relief
    الصديق عند الضيق
    A friend in need is a friend indeed
    الصيت الحسن خير من المال المجموع
    A name is better than riches
    الطبع يغلب التطبّع
    What is bred in the bone cannot come out of the flesh
    العادة طبيعة ثانية
    Custom is a second nature
    العاقل من اتّعظ بغيره
    He is a happy man who is warned by another man's deeds
    العقل السليم في الجسم السليم
    A sound mind in a sound body
    القناعة كنز لا يفنى
    *******ment is an inexhaustible treasure
    الملدوغ يخاف من جرّة الحبل
    A brunt child dreads the fire
    النظافة من الإيمان
    Cleanliness is next to godliness
    الوحدة خير من قرين السوء
    Better be alone than in bad company
    تريدين إدراك المعالي رخيصة ولا بدّ دون الشهد من إبر النحل
    You wish to reach the heights with little effort, yet he who gathers honey must suffer the stings of the bees
    خير الأمور الوسط
    The middle way is the best one
    دِرهم وقاية خير من قنطار علاج
    Prevention is shall reap better than cure
    رأس الحكمة مخافة الله
    The fear of God is the beginning of wisdom
    ربّ صدفة خير من ميعاد
    An accidental meeting may be better than a date
    ربّ كلمة جلبت نقمة، وربّ كلمة جلبت نعمة
    A word uttered may bring wealth as well as ruin
    صنعة في اليد أمان من الفقر
    A trade in hand insures against poverty
    عدوّ عاقل خير من صديق جاهل
    Better have a wise enemy than a foolish friend
    عصفور في اليد ولا عشرة على الشجرة
    A bird in the hand is worth two on the bush
    على قدر بساطك مد رجليك
    Cut your coat according to your cloth
    عَملَ من الحبّة قبّة
    To make mountains out of molehills
    عن المرء لا تسأل وسَل عن قرينه
    A man is known by the company he keeps
    عِنْد الامتحان يكرم المرء أو يهان
    A workman is known by his chips
    عند البطون ضاعت العقول
    A hungry stomach has no ears
    في التأنّي السلامة وفي العجلة الندامة
    In caution there is safety; in haste repentance
    قيمة كلّ امرئ ما يحسنه
    The worth of a man lies in what he does well
    كثير الكارات قليل البارات
    A rolling stone gathers no moss
    كُلْ قليلا تَعش طويلا
    Eat little, live long
    كلّ إناء بما فيه ينضح
    A vessel filters what it contains
    لا تؤجّل عمل اليوم إلى الغد
    Do not leave for tomorrow what you can do to-day
    لا تبع فروة الدبّ قبل صيده
    Don't count your chickens before they are hatched
    لا تعاند من إذا قال فعل
    Don't fight the man who does what he says
    لا دخان بلا نار
    No smoke without fire
    لا يفلّ الحديد إلاّ الحديد
    Diamond cut diamond
    لكلّ جديد لذّة
    Novelty gives pleasure
    لكلّ جواد كبوة، ولكلّ عالم هفوة
    Any horse may stumble, any sage may err
    للضرورة أحكام
    Necessity knows no law
    ما كلّ سوداء فحمة وما كل حمراء لحمة
    All that glitters is not gold
    ما كلّ ما يتمنّى المرء يدركه تجري الرياح بما لا تشتهي السفن
    Man does not attain all his heart's desires for the winds do not blow as the vessels wish
    ما كلّ مرّة تسلم الجرّة
    The pitcher goes to the well once too often
    مصائب قوم عند قوم فوائد
    The misfortunes of some people are advantages to others
    مفتاح الشرّ كلمة
    The key to evil is one word
    من أراد إغراق كلبه اتّهمه بالجرب
    Give a dog a bad name and hang him
    من حسنت سياسته دامت رياسته
    He who governs well may govern long
    من زرع الريح حصد العاصفة
    He that sows the wind shall reap the whirlwind
    من طلب العلى سهر الليالي
    He who desires the top must sit up many nights
    من طلب الكثير أضاع القليل
    Grasp all, lose all
    من كثر ضحكه قلّت هيبته
    As laughter increases respect decreases
    نحن في التفكير والله في التدبير
    Man proposes and God disposes
    يحصد المرء ما زرع
    As you sow, so you!



      الوقت/التاريخ الآن هو السبت ديسمبر 10, 2016 9:30 am